Love is killing me, and if I do say The amusing evil that is death to me: As I greatly fear, that we want relief Evil, for which I sigh gently.
It is true that my languor wishes That with time I can cure: But I will require my lady For my health as I like my martyrdom.
Shut up languor I feel the day coming, My mistress, after extended stays, Seeing the care that gnaws at my mind,
Overnight, with me folâtrement In her arms, prodigal, will pay The interests of my sentence Advanced
french: Amour me tue, et si je ne veux dire Le plaisant mal que ce m'est de mourir : Tant j'ai grand peur, qu'on veuille secourir Le mal, par qui doucement je soupire.
Il est bien vrai, que ma langueur désire Qu'avec le temps je me puisse guérir : Mais je ne veux ma dame requérir Pour ma santé : tant me plaît mon martyre.
Tais-toi langueur je sens venir le jour, Que ma maîtresse, après si long séjour, Voyant le soin qui ronge ma pensée,
Toute une nuit, folâtrement m'ayant Entre ses bras, prodigue, ira payant Les intérêts de ma peine avancée